Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zaciągać zobowiązanie
Sekcja 1
Zaciąganie zobowiązań
na wydatki

Section 1
Commitment
of expenditure
Sekcja 1
Zaciąganie zobowiązań
na wydatki

Section 1
Commitment
of expenditure

Zaciąganie zobowiązań
na wydatki

Commitment
of expenditure
Zaciąganie zobowiązań
na wydatki

Commitment
of expenditure

Zaciąganie zobowiązań
na wydatki

Commitment
of expenditure
Zaciąganie zobowiązań
na wydatki

Commitment
of expenditure

...mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii. Należałoby zatem wyznaczyć ostateczną datę
zaciągania zobowiązań
na środki 11.

In order to avoid any interruption of funding from March to December 2020, it is appropriate to
make
the period of application of the 11th EDF multiannual financial framework the same as for the...
Aby uniknąć ewentualnych przerw w finansowaniu w okresie od marca do grudnia 2020 r., należy określić taki sam okres stosowania wieloletnich ram finansowych 11. EFR jak w przypadku wieloletnich ram finansowych na lata 2014–2020, mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii. Należałoby zatem wyznaczyć ostateczną datę
zaciągania zobowiązań
na środki 11.

In order to avoid any interruption of funding from March to December 2020, it is appropriate to
make
the period of application of the 11th EDF multiannual financial framework the same as for the multiannual financial framework for the period 2014 to 2020 applicable to the general budget of the Union.

...aktu podstawowego musi zakończyć się przed końcem trzeciego roku budżetowego; w toku tej procedury
zaciąganie zobowiązań
uwzględnia charakter działań przygotowawczych do planowanych działań,...

...be concluded before the end of the third financial year. In the course of that procedure, the
commitment
of appropriations shall correspond to the particular features of the preparatory action w
Procedura w sprawie przyjęcia odpowiedniego aktu podstawowego musi zakończyć się przed końcem trzeciego roku budżetowego; w toku tej procedury
zaciąganie zobowiązań
uwzględnia charakter działań przygotowawczych do planowanych działań, realizowanych celów i odbiorców.

The procedure for the adoption of the relevant basic act shall be concluded before the end of the third financial year. In the course of that procedure, the
commitment
of appropriations shall correspond to the particular features of the preparatory action with regard to the activities envisaged, the aims pursued and the recipients.

W każdym Państwie Członkowskim CEPOL posiada pełną zdolność prawną oraz zdolność do
zaciągania zobowiązań
w najszerszym zakresie przewidzianym dla osób prawnych zgodnie z prawem krajowym.

CEPOL shall enjoy in each Member State the most extensive legal and
contractual
capacity available to legal persons under national law.
W każdym Państwie Członkowskim CEPOL posiada pełną zdolność prawną oraz zdolność do
zaciągania zobowiązań
w najszerszym zakresie przewidzianym dla osób prawnych zgodnie z prawem krajowym.

CEPOL shall enjoy in each Member State the most extensive legal and
contractual
capacity available to legal persons under national law.

MSSF 2 ma również zastosowanie do transakcji, w których jednostka
zaciąga zobowiązania
– w związku z otrzymaniem dóbr lub usług – których wysokość jest uzależniona od ceny (lub wartości) akcji...

IFRS 2 also applies to transactions in which the entity
incurs liabilities
, in respect of goods or services received, that are based on the price (or value) of the entity’s shares or other equity...
MSSF 2 ma również zastosowanie do transakcji, w których jednostka
zaciąga zobowiązania
– w związku z otrzymaniem dóbr lub usług – których wysokość jest uzależniona od ceny (lub wartości) akcji własnych jednostki lub jej innych instrumentów kapitałowych.

IFRS 2 also applies to transactions in which the entity
incurs liabilities
, in respect of goods or services received, that are based on the price (or value) of the entity’s shares or other equity instruments of the entity.

Przedstawiciel prawny organizacji jest osobą uprawnioną do
zaciągania zobowiązań
w imieniu organizacji i podpisania umowy o udzielenie dotacji.

The legal representative of the organisation is the person authorised to
commit
the organisation and to sign the grant agreement.
Przedstawiciel prawny organizacji jest osobą uprawnioną do
zaciągania zobowiązań
w imieniu organizacji i podpisania umowy o udzielenie dotacji.

The legal representative of the organisation is the person authorised to
commit
the organisation and to sign the grant agreement.

kwestie, czy przedstawiciel może wobec osób trzecich
zaciągać zobowiązania
w imieniu osoby przez siebie reprezentowanej lub czy organ spółki lub innego podmiotu posiadającego osobowość prawną lub jej...

the question whether an agent is able to
bind
a principal, or an organ to
bind
a company or other body corporate or unincorporated, in relation to a third party;
kwestie, czy przedstawiciel może wobec osób trzecich
zaciągać zobowiązania
w imieniu osoby przez siebie reprezentowanej lub czy organ spółki lub innego podmiotu posiadającego osobowość prawną lub jej nieposiadającego może wobec osób trzecich zaciągać zobowiązania w imieniu tej spółki lub podmiotu;

the question whether an agent is able to
bind
a principal, or an organ to
bind
a company or other body corporate or unincorporated, in relation to a third party;

...po jednym przedstawicielu z każdego uczestniczącego Państwa Członkowskiego, upoważnionym do
zaciągania zobowiązań
w imieniu swojego rządu, oraz przedstawiciel Komisji.

A Steering Board composed of one representative of each participating Member State, authorised to
commit
its government, and a representative of the Commission, shall be the decision-making body of...
W skład Rady Sterującej, która jest organem decyzyjnym Agencji, wchodzi po jednym przedstawicielu z każdego uczestniczącego Państwa Członkowskiego, upoważnionym do
zaciągania zobowiązań
w imieniu swojego rządu, oraz przedstawiciel Komisji.

A Steering Board composed of one representative of each participating Member State, authorised to
commit
its government, and a representative of the Commission, shall be the decision-making body of the Agency.

...się z jednego przedstawiciela każdego z uczestniczących państw członkowskich, upoważnionego do
zaciągania zobowiązań
w imieniu swojego rządu, oraz z przedstawiciela Komisji, jest organem decyzyjn

A Steering Board composed of one representative of each participating Member State, authorised to
commit
its government, and a representative of the Commission, shall be the decision-making body of...
Rada Sterująca, składająca się z jednego przedstawiciela każdego z uczestniczących państw członkowskich, upoważnionego do
zaciągania zobowiązań
w imieniu swojego rządu, oraz z przedstawiciela Komisji, jest organem decyzyjnym Agencji.

A Steering Board composed of one representative of each participating Member State, authorised to
commit
its government, and a representative of the Commission, shall be the decision-making body of the Agency.

wskazanie sygnatariusza posiadającego pełnomocnictwo do
zaciągania zobowiązań
w imieniu producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela mającego siedzibę na terytorium Wspólnoty.

identification of the signatory empowered to
enter into commitments
on behalf of the manufacturer or of the manufacturer’s authorised representative established within the Community.
wskazanie sygnatariusza posiadającego pełnomocnictwo do
zaciągania zobowiązań
w imieniu producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela mającego siedzibę na terytorium Wspólnoty.

identification of the signatory empowered to
enter into commitments
on behalf of the manufacturer or of the manufacturer’s authorised representative established within the Community.

identyfikację osoby podpisującej, uprawnionego do
zaciągania zobowiązań
w imieniu producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela ustanowionego we Wspólnocie,

identification of the signatory who has been empowered to
enter into commitments
on behalf of the manufacturer or his authorised representative established within the Community,
identyfikację osoby podpisującej, uprawnionego do
zaciągania zobowiązań
w imieniu producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela ustanowionego we Wspólnocie,

identification of the signatory who has been empowered to
enter into commitments
on behalf of the manufacturer or his authorised representative established within the Community,

wskazanie i podpis osoby upoważnionej do
zaciągania zobowiązań
w imieniu producenta lub wskazanie jej upoważnionego przedstawiciela.

the identity and signature of the person empowered to
bind
the manufacturer or his authorised representative.
wskazanie i podpis osoby upoważnionej do
zaciągania zobowiązań
w imieniu producenta lub wskazanie jej upoważnionego przedstawiciela.

the identity and signature of the person empowered to
bind
the manufacturer or his authorised representative.

...z siedzibą w Unii, która została wyznaczona na mocy art. 19 ust. 2 lit. d) i upoważniona do
zaciągania zobowiązań
w imieniu oferenta do wszystkich celów związanych z aukcjami, w tym do złożeni

Only a natural person established in the Union appointed pursuant to Article 19(2)(d) and authorised to bind a bidder for all purposes relating to the auctions including the submission of a bid (the...
Do złożenia, zmiany lub wycofania oferty w imieniu oferenta uprawniona jest tylko osoba fizyczna z siedzibą w Unii, która została wyznaczona na mocy art. 19 ust. 2 lit. d) i upoważniona do
zaciągania zobowiązań
w imieniu oferenta do wszystkich celów związanych z aukcjami, w tym do złożenia oferty („przedstawiciel oferenta”).

Only a natural person established in the Union appointed pursuant to Article 19(2)(d) and authorised to bind a bidder for all purposes relating to the auctions including the submission of a bid (the ‘bidder’s representative’) is entitled to submit, modify or withdraw a bid on behalf of a bidder.

...innego podmiotu posiadającego osobowość prawną lub jej nieposiadającego może wobec osób trzecich
zaciągać zobowiązania
w imieniu tej spółki lub podmiotu;

the question whether an agent is able to bind a principal, or an organ to bind a company or other body corporate or unincorporated, in relation to a third party;
kwestie, czy przedstawiciel może wobec osób trzecich zaciągać zobowiązania w imieniu osoby przez siebie reprezentowanej lub czy organ spółki lub innego podmiotu posiadającego osobowość prawną lub jej nieposiadającego może wobec osób trzecich
zaciągać zobowiązania
w imieniu tej spółki lub podmiotu;

the question whether an agent is able to bind a principal, or an organ to bind a company or other body corporate or unincorporated, in relation to a third party;

Parlament Europejski jest informowany przez przedstawiciela upoważnionego do
zaciągania zobowiązań
w imieniu instytucji lub rządu zainteresowanego państwa członkowskiego o przeszkodzie wynikającej z...

...first subparagraph shall be notified to the European Parliament by a representative authorised to
commit
the Government of the Member State concerned or the institution.
Parlament Europejski jest informowany przez przedstawiciela upoważnionego do
zaciągania zobowiązań
w imieniu instytucji lub rządu zainteresowanego państwa członkowskiego o przeszkodzie wynikającej z konieczności zachowania tajemnicy ze względów bezpieczeństwa publicznego lub narodowego lub też z przepisów wymienionych w akapicie pierwszym.

An obstacle arising from reasons of secrecy, public or national security or the provisions referred to in the first subparagraph shall be notified to the European Parliament by a representative authorised to
commit
the Government of the Member State concerned or the institution.

Parlament Europejski jest informowany przez przedstawiciela upoważnionego do
zaciągania zobowiązań
w imieniu instytucji lub rządu zainteresowanego Państwa Członkowskiego o przeszkodzie wynikającej z...

...first subparagraph shall be notified to the European Parliament by a representative authorised to
commit
the Government of the Member State concerned or the institution.
Parlament Europejski jest informowany przez przedstawiciela upoważnionego do
zaciągania zobowiązań
w imieniu instytucji lub rządu zainteresowanego Państwa Członkowskiego o przeszkodzie wynikającej z konieczności zachowania tajemnicy ze względów bezpieczeństwa publicznego lub narodowego lub też z przepisów wymienionych w pierwszym akapicie.

An obstacle arising from reasons of secrecy, public or national security or the provisions referred to in the first subparagraph shall be notified to the European Parliament by a representative authorised to
commit
the Government of the Member State concerned or the institution.

...dotyczącymi spółki, w szczególności z danymi osób, które są uprawnione do nabywania praw i
zaciągania zobowiązań
w imieniu spółki.

...information concerning the company, especially particulars of the persons who are authorised to
bind
the company.
Podstawowe dokumenty spółki powinny być jawne w celu umożliwienia osobom trzecim zapoznania się z ich treścią oraz innymi informacjami dotyczącymi spółki, w szczególności z danymi osób, które są uprawnione do nabywania praw i
zaciągania zobowiązań
w imieniu spółki.

The basic documents of the company should be disclosed in order that third parties may be able to ascertain their contents and other information concerning the company, especially particulars of the persons who are authorised to
bind
the company.

...przedsiębiorstwo, których podstawową działalnością jest pośrednictwo finansowe realizowane poprzez
zaciąganie zobowiązań
w formach innych niż gotówka, depozyty lub akcje funduszy inwestycyjnych,...

...funds (S.125) consists of all financial corporations and quasi-corporations which are principally
engaged
in financial intermediation by
incurring liabilities
in forms other than currency,...
Podsektor pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego z wyjątkiem instytucji ubezpieczeniowych i funduszy emerytalno-rentowych (S.125) obejmuje wszystkie finansowe instytucje i jednostki typu przedsiębiorstwo, których podstawową działalnością jest pośrednictwo finansowe realizowane poprzez
zaciąganie zobowiązań
w formach innych niż gotówka, depozyty lub akcje funduszy inwestycyjnych, bądź związanych z ubezpieczeniami, emeryturami lub standaryzowanymi programami gwarancyjnymi od jednostek instytucjonalnych.

The sub-sector other financial intermediaries, except insurance corporations and pension funds (S.125) consists of all financial corporations and quasi-corporations which are principally
engaged
in financial intermediation by
incurring liabilities
in forms other than currency, deposits, or investment fund shares, or in relation to insurance, pension and standardised guarantee schemes from institutional units.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich